Une oasis de paix au coeur de la ville

Bienvenue sur notre blog. Vous pourrez suivre içi les actualités du Centre Culturel Bouddhique (CCB).
Il a été fondé à CERGY par le Vénérable Mogchok Rinpoche afin de
- promouvoir les valeurs humaines fondamentales d'amour et de compassion,
- permettre l'étude, la reflection et la méditation des enseignements du Bouddha,
- de découvrir et préserver les différents aspects de la culture tibétaine.

Le dialogue est la seule façon raisonnable et intelligente de résoudre les différents conflits d'intérêts, entre les hommes comme entre les nations. Promouvoir une culture de dialogue et de non-violence pour l'avenir de l'humanité est un devoir.
Sa Sainteté le Dalai Lama

jeudi 24 mai 2012

Hommage à Manjushri, le Bouddha de la sagesse


Lama d'ang geunpo jé-tsun jam-pel yang-la ch'ag-tsé-lo
Hommage au vénérable maître et protecteur Manjushri,
G'ang-gi lo-dr'eu drip-nyi trin-dral nyi-tar nam-d'ag rap-sel wé
Dont la sagesse clair et immaculée, semblable au soleil, est libre des nuages des deux voiles;
J'i-nyé deun-kun j'i-shin zig-chir nyi-kyi tou'g-kar leg-b'am dzin
Qui tient en son coeur un texte sacré, symbolisant qu'il perçoit tous les objets tels qu'ils apparaissent et tels qu'ils existent en réalité.
G'ang-dag si-pé tseun-rar ma-rik mun-t'om douk-ngel gyi-zir wé
De sa parole aux soixante registres, avec l'amour d'un père pour son fils unique,
Dro-tsog kun-la bou-chig tar-tzé yen-lag dr'ouk-choui yang-den-soung
Il touche tous les êtres tourmentés, en la prison de l'existence, par les souffrances des ténèbres de l'ignorance.
Droug-tar cher-drog nyeun-mong nyi-long lé-kyi chag-drog dreul-dzé ching
Au moyen de sa proclamation pareille au tonnerre, il libère des chaînes des actions et éveille du sommeil des perturbations.
Ma-rig mun-sel doug-ngel nyou-gou j'i-nyé cheu-dzé rel-dri-nam
Il tient l'épée tranchant chaque germe de souffrance et dissipe l'obscurité de la non-connaissance.
Deu-né dag-ching sa-choui t'ar-seun yeun-ten lu-dzok gyel-sé t'ou wo kou
Je m'incline devant Manjushri qui chasse l'obscurité de mon esprit; Lui, dont le corps de suprême fils des vainqueurs
Chou-tr'ag chou-d'ang chou-nyi gyen-tré dag-lo mun-sel jam-pel yang-la-du
Est paré des cent douze marques. Pur depuis le commencement, il a accompli les dix terres et parachevé toutes les vertus.

OM A RA PA TSA NA DHI

Tse-den ky'eu-ky'i ky'en-rab wo-zer-gyi
Ayant entièrement éliminé les ténèbres de mon esprit,
Dag-lo ti-moug mun-pa rab-sel-né
Par la lumière de ton omniscience,
Ka-d'ang ten-cheu shoung-loug tog-pa-yi
Ô compatissant, accorde-moi le pouvoir de faire
Lo-dreu pob-pé nang-wa tzel-dou-seul
Naître la claire sagesse des écritures et des commentaires.


Texte extrait du site 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire